Hữu thân hữu khổ

Direct English translation

Having a body, having suffering.

Equivalent English version

Life is not a bed of roses

Giải thích tiếng Việt
thân khổ, hàm ý đã mang kiếp sống thì khó tránh những nhọc nhằn, đau đớn của đời. Câu thường dùng để nói về lẽ thường của kiếp người, với sắc thái Hán Việt trang trọng, gần quan niệm Phật giáo về sinh, lão, bệnh, tử.
English explanation
To have a body is to have suffering; being alive inevitably brings hardship and pain. It expresses the universal condition of human existence, often with a Buddhist sense of aging, illness, and death.